Artikel oleh Sandhi
Sebuah proses yang luar biasa dalam mahabharata part 3 ini. Penggabungan antara seni teater, seni tari dan juga olah vokal. Cerita Mahabharata yang sangat populer di Indonesia dikemas oleh Hiroshi Koike menjadi sebuah pertunjukan multikultur yang menonjolkan kesenian lokal masing-masing artist yang berasal dari Jepang, Philipine, Malaysia, China dan tentu saja Indonesia. Dari Indonesia saja pendukung berasal dari background kultur yang berbeda (Malang, Jogjakarta, Bali, Pekanbaru dan Indramayu) yang tentunya semakin menambah kekayaan eksplorasinya serta bisa melebur menjadi satu kesatuan sajian karya.
Meski belum tuntas proses karya ini dibuat, namun keyakinan tinggi bagi saya bahwa interpretasi Hiroshi Koike ini bisa memberikan tawaran baru tentang penyampaian episode dari cerita mahabharata.
Sayapun sangat bangga bisa tergabung dalam karya ini dengan berbekal tradisi yang saya punya. Saya kira begitupun dengan pendukung-pendukung yang lain. Mereka semua sangat enjoy dan sangat menikmati proses kreatif ini.
Menurut saya, proses karya ini seperti sebuah wadah untuk saling bertukar kultur serta saling mempelajarinya.
Tidak sabar bagi saya untuk mempresentasikan hasil karya ini kepada masyarakat terutama yang akrab dengan cerita Mahabharata, saksikan persembahan kami di Jogjakarta (Societet) dan Jakarta (TIM) pada akhir September ini.
サンディによる記事
この「マハーバーラタ パート3」の創作プロセスは、とても刺激的です。演劇、舞踊、そして声などの融合。マハーバーラタというインドネシアで大変良く知られた物語が、演出家小池博史によってマルチカルチャーの舞台作品へと落とし込まれ、そこにはそれぞれの国や地域のアートを体現するアーティスト達が、日本から、フィリピンから、マレーシア/中国から、そしてもちろん、インドネシアからも参加しています。インドネシアだけをとってみても、異なった文化背景(マラン、ジョグジャカルタ、バリ、プカンバル、そしてインドラマユ)をもつ参加者達がおり、それがまたこのプロセスを豊かにし、ひとつに融合していったときの面白さにつながります。
今はまだ制作プロセスの途中ではありますが、この小池博史による解釈は、マハーバーラタのエピソードを新たに見つめ直す機会を与えるようなものになるに違いありません。
私は、自分が身につけてきた伝統をもってここに参加できることを大変光栄に思っています。おそらく、他の出演者の皆さんもそう感じていることでしょう。我々はみんな、この創造プロセスを心から楽しみ、味わっているのです。
私が思うに、このプロセスは大きなひとつの容器のようなもの。その中でお互いに文化を交換しつつ、お互いに学んでいます。
この作品の完成を、人々に、特にマハーバーラタをよく知っている皆さんのまえで披露する日が待ちきれません。9月末、ジョグジャカルタ(ソシエテ)とジャカルタ(TIM)での我々の公演を是非観に来てください!